元曹州济阴人,字孟卿,号左山。世祖在潜邸,召对称旨,字而不名。佐杨惟中宣抚关中,进贤良,黜贪暴,务农薄税,民安之。从世祖征伐,屡献大计,有功。至元初拜参知政事,累官枢密副使、安西王相。卒谥文定。挺善隶书,有诗千余篇。
原文
小小鞋儿白脚带,缠得堪人爱。疾快来,瞒着爹娘做些儿怪。你骂吃敲才,百忙里解花裙儿带。
目断妆楼夕阳外,鬼病恹恹害。恨不该,止不过泪满旱莲腮。骂你个不良才,莫不少下你相思债?
闷酒将来刚刚咽,欲饮先浇奠。频祝愿:普天下心厮爱早团圆!谢神天,教俺也频频的勤相见。
只恐怕窗间人瞧见,短命休寒贱。直恁地肐膝软,禁不过敲才厮熬煎。你且觑门前,等的无人呵旋转。
翻译
释义/赏析
“小小鞋儿”两句:描写宋元之际女子缠足的情形。
吃敲才:该打的人,指思念的男子。
浇奠:祭祀或求神时,以酒浇地,以示虔诚。
频:频繁。
厮爱:相爱。此句意同王实甫《西厢记》:“愿天下有情人都成了眷属。”
直恁:竟如此。肐:同“胳”,即胳膊。
旋转:回转。
繁体原文
小小鞋兒白腳帶,纏得堪人愛。疾快來,瞞着爹孃做些兒怪。你罵吃敲才,百忙裏解花裙兒帶。
目斷妝樓夕陽外,鬼病懨懨害。恨不該,止不過淚滿旱蓮腮。罵你個不良才,莫不少下你相思債?
悶酒將來剛剛咽,欲飲先澆奠。頻祝願:普天下心廝愛早團圓!謝神天,教俺也頻頻的勤相見。
只恐怕窗間人瞧見,短命休寒賤。直恁地肐膝軟,禁不過敲才廝熬煎。你且覷門前,等的無人呵旋轉。
翻译
释义/赏析
“小小鞋兒”兩句:描寫宋元之際女子纏足的情形。
吃敲才:該打的人,指思念的男子。
澆奠:祭祀或求神時,以酒澆地,以示虔誠。
頻:頻繁。
廝愛:相愛。此句意同王實甫《西廂記》:“願天下有情人都成了眷屬。”
直恁:竟如此。肐:同“胳”,即胳膊。
旋轉:迴轉。